1 |
23:33:07 |
rus-ita |
dog. |
померанский шпиц |
volpino di Pomerania |
Avenarius |
2 |
23:29:26 |
rus-ita |
gen. |
лисий |
volpino (astuzia volpina) |
Avenarius |
3 |
23:22:12 |
eng-rus |
med. |
diffusion capacity for carbon monoxide |
диффузионная способность лёгких по монооксиду углерода (DLCO) |
Andy |
4 |
23:21:25 |
rus-ger |
humor. |
свидетельство чьей-либо непричастности к чему-либо |
Persilschein |
Bursch |
5 |
23:18:24 |
eng-rus |
clin.trial. |
Clinical Laboratory Improvement Amendments |
поправки к программам усовершенствования клинических лабораторных исследований (CLIA) |
Andy |
6 |
23:08:29 |
eng-rus |
med. |
TNFiα |
иФНОα |
Olga47 |
7 |
22:52:35 |
eng-rus |
med. |
GEBD |
ГИБП (genetically engineered biological drugs) |
Olga47 |
8 |
22:32:33 |
eng-rus |
gen. |
undergarments |
нижнее бельё |
Ремедиос_П |
9 |
22:13:10 |
eng-rus |
gen. |
high-value criminals |
особо опасные преступники |
Taras |
10 |
22:09:22 |
eng-rus |
gen. |
high-value |
особо опасный (high-value criminals) |
Taras |
11 |
22:06:41 |
eng-rus |
gen. |
smite |
бить наотмашь (особенно, молотом и т. п., откуда smith) |
Vadim Rouminsky |
12 |
21:59:52 |
eng-rus |
idiom. |
greener pastures |
там, где трава зеленее |
Taras |
13 |
21:58:34 |
ger-ukr |
obs. |
Todesstrafe |
кара на горло |
Brücke |
14 |
21:54:21 |
ger-ukr |
gen. |
Trägheit |
млявість |
Brücke |
15 |
21:52:07 |
ger-ukr |
gen. |
Totenbahre |
мари |
Brücke |
16 |
21:49:00 |
ger-ukr |
gen. |
Trinkbecher |
кухоль |
Brücke |
17 |
21:46:59 |
eng-rus |
chem. |
grain-titration method |
метод титрования гранул (They include the determination of hydrolytic resistance (by two grain-titration methods and one surface method),) |
Atrokhin |
18 |
21:44:38 |
ger-ukr |
mil. |
Reserve |
запас |
Brücke |
19 |
21:43:43 |
ger-ukr |
gen. |
stichprobenartig |
вибірково |
Brücke |
20 |
21:43:15 |
eng-rus |
inf. |
top cop |
главный коп |
Taras |
21 |
21:43:03 |
ger-ukr |
gen. |
Übersichtsplan |
загальний план |
Brücke |
22 |
21:42:30 |
ger-ukr |
gen. |
Überzahl |
кількісна перевага |
Brücke |
23 |
21:40:12 |
ger-ukr |
gen. |
Unruhe stiften |
ворохобити |
Brücke |
24 |
21:37:20 |
ger-ukr |
gen. |
unterweisen |
навчати |
Brücke |
25 |
21:36:27 |
ger-ukr |
gen. |
Untiefe |
мілина |
Brücke |
26 |
21:36:00 |
ger-ukr |
gen. |
unübersichtlich |
непереглядний |
Brücke |
27 |
21:33:34 |
ger-ukr |
gen. |
ständig |
безперестанку |
Brücke |
28 |
21:33:10 |
ger-ukr |
inf. |
am laufenden Band |
безперестанку |
Brücke |
29 |
21:32:48 |
ger-ukr |
inf. |
am laufenden Meter |
безперестанку |
Brücke |
30 |
21:32:04 |
ger-ukr |
gen. |
ununterbrochen |
безперестанку |
Brücke |
31 |
21:31:02 |
ger-ukr |
gen. |
Traumwetter |
чудова погода |
Brücke |
32 |
21:28:58 |
ger-ukr |
gen. |
Unwegsamkeit |
бездоріжжя |
Brücke |
33 |
21:28:27 |
eng-rus |
med. |
SIJ |
КПС (крестцово-подвздошные суставы, sacroiliac joint) |
Olga47 |
34 |
21:27:29 |
ger-ukr |
gen. |
unheilbringend |
згубний |
Brücke |
35 |
21:26:27 |
ger-ukr |
gen. |
Unheil |
біда |
Brücke |
36 |
21:25:39 |
eng-rus |
inf. |
hellacious |
адский (I just came off of a hellacious night shift) |
Taras |
37 |
21:25:32 |
ger-ukr |
gen. |
unnahbar |
неприступний |
Brücke |
38 |
21:24:57 |
ger-ukr |
gen. |
angeschlagen |
легкохворий |
Brücke |
39 |
21:24:02 |
eng-rus |
gen. |
conscription registration certificate |
удостоверение о приписке к призывному участку |
Johnny Bravo |
40 |
21:23:06 |
ger-ukr |
gen. |
ungestüm |
шалений |
Brücke |
41 |
21:22:21 |
ger-ukr |
gen. |
Ungehorsam |
непослух |
Brücke |
42 |
21:22:03 |
eng-rus |
gen. |
scalp massage |
массаж кожи головы |
Taras |
43 |
21:21:47 |
ger-ukr |
gen. |
Gebrauch |
спожиття |
Brücke |
44 |
21:19:45 |
ger-ukr |
gen. |
ungebeten |
непрошений |
Brücke |
45 |
21:18:20 |
ger-ukr |
gen. |
unterbringen |
розміщати |
Brücke |
46 |
21:16:40 |
eng |
|
reach first base |
get to first base (informal, mainly US and Canadian: to accomplish the first step of an undertaking) |
'More |
47 |
21:16:23 |
ger-ukr |
gen. |
verantwortungsfreudig |
готовий нести відповідальність |
Brücke |
48 |
21:15:24 |
ger-ukr |
gen. |
verächtlich |
згірдливий |
Brücke |
49 |
21:14:22 |
ger-ukr |
gen. |
veränderlich |
змінний |
Brücke |
50 |
21:11:42 |
ger-ukr |
gen. |
vergeuden |
гайнувати |
Brücke |
51 |
21:09:07 |
ger-ukr |
gen. |
Vernichtung |
руйнація |
Brücke |
52 |
21:06:29 |
ger-ukr |
gen. |
verschlossen |
замкнений |
Brücke |
53 |
21:05:02 |
eng |
|
misfortunes never come singly |
misfortunes never come alone |
'More |
54 |
21:03:00 |
ger-ukr |
mil. |
versprengt |
відірваний |
Brücke |
55 |
21:02:16 |
ger-ukr |
mil. |
Versprengter |
той, хто відбився від своєї частини |
Brücke |
56 |
21:01:57 |
eng-rus |
progr. |
resolve a component from a typed factory |
выполнить разрешение компонента из фабрики типов |
Alex_Odeychuk |
57 |
21:01:41 |
ger-ukr |
mil. |
Versprengtensammelstelle |
збірний пункт відсталих |
Brücke |
58 |
21:01:36 |
eng-rus |
IT |
have done using |
завершить использование |
Alex_Odeychuk |
59 |
21:00:23 |
ger-ukr |
mil. |
Verstärkung |
підмога |
Brücke |
60 |
20:59:49 |
ger-ukr |
gen. |
verstohlen |
хильцем |
Brücke |
61 |
20:58:53 |
ger-ukr |
gen. |
verstummen |
стихати |
Brücke |
62 |
20:58:42 |
eng-rus |
IT |
have done using |
закончить использование |
Alex_Odeychuk |
63 |
20:58:05 |
ger-ukr |
gen. |
Vertiefung |
видолинок |
Brücke |
64 |
20:57:31 |
eng-rus |
progr. |
non-singleton component |
компонент, не являющийся одиночкой |
Alex_Odeychuk |
65 |
20:56:58 |
eng-rus |
progr. |
singleton component |
компонент-одиночка |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:54:29 |
ger-ukr |
gen. |
vollzählig |
в повному складі |
Brücke |
67 |
20:53:50 |
eng-rus |
law |
objectionable behavior |
неприемлемое поведение |
Leonid Dzhepko |
68 |
20:48:51 |
ger-ukr |
gen. |
Snack |
перекус |
Brücke |
69 |
20:47:44 |
ger-ukr |
gen. |
schleppen |
тягати |
Brücke |
70 |
20:47:04 |
ger-ukr |
gen. |
freigeräumt |
розчищений |
Brücke |
71 |
20:45:52 |
ger-ukr |
gen. |
verschütten |
розлити |
Brücke |
72 |
20:45:15 |
ger-ukr |
gen. |
zugeschüttet |
завалений |
Brücke |
73 |
20:44:54 |
eng-rus |
gen. |
drop the act |
хватит на публику играть |
Taras |
74 |
20:36:59 |
eng-rus |
dat.proc. |
be passed on |
передаваться (to ... - ... кому, чему ... / в ... • The argument you pass in will be passed on to the container's resolution pipeline.) |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:35:10 |
eng-rus |
progr. |
the container's resolution pipeline |
конвейер разрешения зависимостей в контейнере (применительно к контейнеру внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
76 |
20:34:11 |
eng-rus |
cinema euph. |
adult film actress |
порнографическая актриса |
'More |
77 |
20:33:51 |
eng-rus |
cinema |
adult film actor |
порнографический актёр |
'More |
78 |
20:31:59 |
rus-ger |
rel., islam |
кораническая наука |
Koranwissenschaft |
igisheva |
79 |
20:31:37 |
eng-rus |
progr. |
default release policy |
политика высвобождения памяти по умолчанию (контейнером внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:31:31 |
rus-ger |
rel., islam |
корановедение |
Koranwissenschaften (комплекс дисциплин, изучающих особенности внутренней композиции текста Корана, его содержательных, языковых и стилистических свойств, а также историю сложения коранического текста, его кодификации и истолкования) |
igisheva |
81 |
20:31:24 |
eng-rus |
cinema euph. |
adult film actress |
порноактриса |
'More |
82 |
20:31:16 |
ger-ukr |
gen. |
mit angehaltenem Atem |
із затамованим подихом |
Brücke |
83 |
20:30:18 |
eng-rus |
slang |
queef |
выпук |
Lapelmike |
84 |
20:30:05 |
eng |
|
adult film |
adult movie |
'More |
85 |
20:29:43 |
eng-rus |
cinema |
adult movie |
порнографический фильм (euphemistic) a pornographic film) |
'More |
86 |
20:29:06 |
eng-rus |
cinema |
adult film |
порнографический фильм (euphemistic) a pornographic film) |
'More |
87 |
20:28:26 |
eng-rus |
progr. |
default release policy container |
контейнер со политикой высвобождения памяти по умолчанию (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
88 |
20:27:56 |
eng |
|
adult movie |
adult film |
'More |
89 |
20:23:32 |
eng-ukr |
Ukraine |
State Register of Encumbrances Over Movable Property |
Державний реєстр обтяжень рухомого майна |
Anuvadak |
90 |
20:21:29 |
eng-ukr |
Ukraine |
Unified Register of Prohibitions on Disposal of Immovable Property |
Єдиний реєстр заборон відчуження об'єктів нерухомого майна |
Anuvadak |
91 |
20:17:36 |
eng-ukr |
Ukraine |
State Register of Mortgages |
Державний реєстр іпотек |
Anuvadak |
92 |
20:15:48 |
eng-ukr |
Ukraine |
State Register of Proprietary Rights to Immovable Property |
Державний реєстр речових прав на нерухоме майно |
Anuvadak |
93 |
20:04:14 |
eng-rus |
med. |
pain chronification |
хронизация боли (Pain chronification describes the process of transient pain progressing into persistent pain. • Патофизиологические процессы, способствующие хронизации боли, можно условно разделить на три этапа.) |
'More |
94 |
19:56:22 |
eng-rus |
med. |
chronify |
хронифицировать (chronify: (pathology) To become chronic • Для Вас сейчас важно, не упускать время, чтобы не хронифицировать своё состояние. • ... принудительное кормление в психиатрическом стационаре при отсутствии психотерапевтической помощи могут лишь хронифицировать этот недуг.) |
'More |
95 |
19:55:23 |
eng-rus |
comp. |
jump |
прокрутить (прокрутить видео до пятой минуты) |
demovirus |
96 |
19:53:16 |
eng-rus |
comp. |
jump |
прокрутка |
demovirus |
97 |
19:45:25 |
ger-ukr |
mil. obs. |
Vorhut |
передня сторожа |
Brücke |
98 |
19:43:04 |
ger-ukr |
gen. |
Vorsichtsmaßnahme |
запобіжний захід |
Brücke |
99 |
19:42:23 |
eng-rus |
progr. |
hold a reference |
удерживать ссылку (to ... - на ...) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:41:28 |
ger-ukr |
gen. |
wagen |
відважитися |
Brücke |
101 |
19:41:19 |
ger-ukr |
gen. |
wagen |
посміти |
Brücke |
102 |
19:40:55 |
eng-rus |
progr. |
generic purpose delegate |
делегат общего назначения |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:40:33 |
ger-ukr |
gen. |
Wallach |
чищений кінь |
Brücke |
104 |
19:40:11 |
ger-ukr |
vet.med. |
kastrieren |
чистити |
Brücke |
105 |
19:39:25 |
rus-spa |
gen. |
гольф |
calceta |
Scorrific |
106 |
19:39:13 |
eng-rus |
gov. France |
circulaire |
циркуляр (wikipedia.org) |
Tamerlane |
107 |
19:38:54 |
eng-rus |
progr. |
interface-based factory |
фабрика на основе интерфейса |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:38:51 |
ger-ukr |
gen. |
waghalsig |
ризикований |
Brücke |
109 |
19:38:14 |
eng-rus |
progr. |
implicit registration |
неявная регистрация |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:37:43 |
eng-rus |
progr. context. |
provide a factory |
создать фабрику |
Alex_Odeychuk |
111 |
19:37:04 |
ger-ukr |
gen. |
Blaustern |
пролісок |
Brücke |
112 |
19:32:20 |
ger-ukr |
gen. |
Zustrom |
приплив |
Brücke |
113 |
19:32:01 |
ger-ukr |
gen. |
Zweispänner |
двокінка |
Brücke |
114 |
19:31:52 |
eng-rus |
progr. |
delegate-based factory |
фабрика на основе делегатов |
Alex_Odeychuk |
115 |
19:30:27 |
ger-ukr |
gen. |
Zylinder |
вібло |
Brücke |
116 |
19:28:52 |
ger-ukr |
gen. |
zylindrisch |
віблий |
Brücke |
117 |
19:28:26 |
eng-rus |
IT |
upon creation of the object |
при создании объекта |
Alex_Odeychuk |
118 |
19:27:04 |
eng-rus |
IT |
remain agnostic |
не знать (to ... - о ...) |
Alex_Odeychuk |
119 |
19:22:06 |
eng-rus |
progr. |
alternative overload |
альтернативная перегрузка (напр., метода) |
Alex_Odeychuk |
120 |
19:19:06 |
ger-ukr |
mil. obs. |
Zeughaus |
збройниця |
Brücke |
121 |
19:15:36 |
ger-ukr |
gen. |
Zeitspanne |
проміжок часу |
Brücke |
122 |
19:15:28 |
rus-swe |
law |
объективное право |
objektiv rättighet |
Alex_Odeychuk |
123 |
19:15:02 |
rus-swe |
law |
субъективное право |
subjektiv rättighet (признаваемое государством притязание субъекта на какое-либо благо или на форму поведения • мн.ч. - subjektiva rättigheter) |
Alex_Odeychuk |
124 |
19:12:37 |
rus-swe |
data.prot. |
ограниченные права |
begränsade rättigheter |
Alex_Odeychuk |
125 |
19:11:07 |
rus-ger |
gen. |
без принуждения |
frei von Zwang |
Лорина |
126 |
19:10:41 |
rus-ger |
gen. |
совершаться |
erfolgen |
Лорина |
127 |
19:10:25 |
rus-swe |
gambl. jarg. |
залимиченный |
begränsade (говоря об игровом счёте игрока, по которому игорное заведение установило лимит на размер ставок) |
Alex_Odeychuk |
128 |
19:09:49 |
rus-swe |
gen. |
неограниченный |
obegränsade |
Alex_Odeychuk |
129 |
19:09:28 |
rus-swe |
fin. |
безлимитная карта |
obegränsade kort |
Alex_Odeychuk |
130 |
19:09:06 |
eng-rus |
clin.trial. |
extended follow-up period |
расширенный период последующего наблюдения |
Andy |
131 |
19:08:56 |
eng-rus |
slang |
chipped |
покоцанный |
Abysslooker |
132 |
19:07:12 |
eng-rus |
clin.trial. |
event term |
термин, описывающий явление |
Andy |
133 |
19:05:21 |
ger-ukr |
gen. |
augenscheinlich |
наочний |
Brücke |
134 |
19:05:10 |
rus-tgk |
med. |
зубец электрокардиограммы |
дандонаи электрокардиограмма |
В. Бузаков |
135 |
19:04:31 |
rus-tgk |
med. |
зубец Q |
дандонаи Q |
В. Бузаков |
136 |
19:04:22 |
ger-ukr |
gen. |
aufknöpfen |
розіпнути |
Brücke |
137 |
19:04:11 |
rus-tgk |
med. |
зубец Т |
дандонаи Т |
В. Бузаков |
138 |
19:03:52 |
rus-tgk |
med. |
зубец S |
дандонаи S |
В. Бузаков |
139 |
19:03:51 |
eng-rus |
comp.sl. |
pop up in production |
всплыть на проде (A bug pops up in production. – На проде всплыл баг.) |
Alex_Odeychuk |
140 |
19:03:33 |
rus-tgk |
med. |
зубец R |
дандонаи R |
В. Бузаков |
141 |
19:02:28 |
rus-tgk |
med. |
зубец Р |
дандонаи Р |
В. Бузаков |
142 |
19:02:00 |
eng-rus |
show.biz. |
city's nightlife |
ночная жизнь в городе (develop a city's nightlife – развивать ночную жизнь в городе) |
Alex_Odeychuk |
143 |
19:00:27 |
ger-ukr |
gen. |
Aufstand |
повстання |
Brücke |
144 |
18:58:43 |
ger-ukr |
gen. |
Auflodern |
спалах (вогню) |
Brücke |
145 |
18:57:54 |
ger-ukr |
gen. |
aufgewiegelt |
збунтований |
Brücke |
146 |
18:56:28 |
eng-rus |
ironic. |
night czar |
ночной директор |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:53:52 |
ger-ukr |
gen. |
ärztlich |
лікарський |
Brücke |
148 |
18:50:36 |
ger-ukr |
mil. obs. |
Appell |
переліка |
Brücke |
149 |
18:50:35 |
rus-spa |
auto. |
щётка стеклоочистителя |
escobilla limpiaparabrisas |
TraducTen |
150 |
18:49:24 |
ger-ukr |
obs. |
Anreiten |
приближання в кіннім ладі |
Brücke |
151 |
18:48:26 |
eng |
abbr. energ.ind. |
SIW |
single input wire |
Millie |
152 |
18:47:02 |
ger-ukr |
gen. |
anspornen |
заохочувати |
Brücke |
153 |
18:44:11 |
ger-ukr |
gen. |
Anhäufung |
згромадження |
Brücke |
154 |
18:38:40 |
ger-ukr |
gen. |
jähzornig |
запальний |
Brücke |
155 |
18:34:02 |
ger-ukr |
gen. |
Andrang |
приплив |
Brücke |
156 |
18:32:56 |
ger-ukr |
gen. |
anfeuchten |
звогчувати |
Brücke |
157 |
18:31:40 |
ger-ukr |
gen. |
Analphabet |
неписьменний |
Brücke |
158 |
18:28:02 |
ger-ukr |
gen. |
Reiter |
їздець |
Brücke |
159 |
18:27:06 |
ger-ukr |
mil. obs. |
Abpraller |
сповзник |
Brücke |
160 |
18:24:54 |
ger-ukr |
gen. |
Abneigung |
нехіть |
Brücke |
161 |
18:24:19 |
ger-ukr |
gen. |
abpacken |
розв'ючувати (Pferd) |
Brücke |
162 |
18:23:26 |
eng |
|
blood agents |
blood-and-nerve agents |
'More |
163 |
18:23:12 |
ger-ukr |
gen. |
Klo |
відходок |
Brücke |
164 |
18:22:39 |
eng-rus |
dat.proc. |
gaming analytics |
анализ и обработка игровых данных (to apply user behavior data to guide marketing, product, and business decisions) |
Alex_Odeychuk |
165 |
18:22:20 |
ger-ukr |
gen. |
Abhilfe |
зарада |
Brücke |
166 |
18:20:44 |
ger-ukr |
gen. |
abgetragen |
зношений |
Brücke |
167 |
18:20:25 |
ger-ukr |
gen. |
abhalftern |
здіймати недоуздок |
Brücke |
168 |
18:17:29 |
ger-ukr |
gen. |
Abflusswasser |
зайвинна вода |
Brücke |
169 |
18:17:04 |
eng |
energ.ind. |
SIW conductor |
single-input wire |
Millie |
170 |
18:15:44 |
ger-ukr |
mil. obs. |
einzeln abfallen! |
одинцем! |
Brücke |
171 |
18:14:22 |
ger-ukr |
gen. |
einzeln |
одинцем |
Brücke |
172 |
18:06:31 |
ger-ukr |
gen. |
Pferdefutter |
обрік |
Brücke |
173 |
17:59:34 |
eng-rus |
gen. |
indeed |
в особенности |
Svetozar |
174 |
17:58:22 |
eng-rus |
gen. |
poverty-stricken nation |
страна с высоким уровнем бедности (Beijing sees its multi-billion-dollar space programme as a symbol of its rising global stature, growing technical expertise, and the Communist Party's success in turning around the fortunes of the once poverty-stricken nation. telegraph.co.uk) |
4uzhoj |
175 |
17:57:51 |
ger-ukr |
gen. |
Gebiet |
обшир |
Brücke |
176 |
17:54:24 |
ger-ukr |
gen. |
Wasserkocher |
окріпник |
Brücke |
177 |
17:51:59 |
rus-tgk |
gen. |
справка об отсутствии судимости |
маълумотнома оид ба надоштани доғи судӣ |
В. Бузаков |
178 |
17:50:46 |
rus-tgk |
dentist. |
молочный зуб |
дандони ширӣ |
В. Бузаков |
179 |
17:45:33 |
rus-tgk |
gen. |
крепкие зубы |
дандонҳои мустаҳкам |
В. Бузаков |
180 |
17:43:49 |
rus-tgk |
dentist. |
коренной зуб |
дандони курсӣ |
В. Бузаков |
181 |
17:41:44 |
rus-ger |
fin. |
Финансовое управление Австрии |
Finanzamt Österreich |
Лорина |
182 |
17:41:25 |
rus-tgk |
dentist. |
клык |
дандони ашк |
В. Бузаков |
183 |
17:41:10 |
ger |
abbr. fin. |
FAÖ |
Finanzamt Österreich |
Лорина |
184 |
17:40:39 |
rus-tgk |
dentist. |
клык |
ашкдандон |
В. Бузаков |
185 |
17:38:25 |
rus-tgk |
dentist. |
передний зуб |
дандони пеш |
В. Бузаков |
186 |
17:38:04 |
rus-tgk |
dentist. |
кариозный зуб |
дандони кариесӣ |
В. Бузаков |
187 |
17:37:31 |
rus-tgk |
dentist. |
кариес зубов |
кариеси дандон |
В. Бузаков |
188 |
17:36:34 |
eng-rus |
idiom. |
lead smb. a chase |
затруднить преследование |
Bobrovska |
189 |
17:35:15 |
eng-rus |
inf. |
funkiller |
душнила |
Ремедиос_П |
190 |
17:35:03 |
eng-rus |
amer. |
sleeping charter |
неиспользование своих прав (на строительство дорог, производство строительных работ и т. п.) |
Bobrovska |
191 |
17:34:06 |
eng-rus |
amer. |
sleeping charter |
фиктивный контроль |
Bobrovska |
192 |
17:32:58 |
eng-rus |
inf. |
political claptrap |
политота (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
193 |
17:32:45 |
rus-tgk |
dentist. |
зуб мудрости |
дандони ақл |
В. Бузаков |
194 |
17:31:40 |
rus-tgk |
dentist. |
пародонтит |
пародонтит |
В. Бузаков |
195 |
17:30:55 |
eng-rus |
idiom. |
bear a charmed life |
быть неуязвимым (...I bear a charmed life, which must not yield to one of woman born – ...Неуязвим я; жизнь мою не сломит рождённый женщиной (У. Шекспир "Макбет", акт V, сцена 7)) |
Bobrovska |
196 |
17:30:45 |
eng-rus |
progr. |
service override |
переопределение службы |
Alex_Odeychuk |
197 |
17:30:38 |
rus-tgk |
dentist. |
пульпит |
пулпит |
В. Бузаков |
198 |
17:30:34 |
eng-rus |
progr. |
service override dependency |
зависимость с переопределением службы |
Alex_Odeychuk |
199 |
17:28:57 |
eng-rus |
progr. |
custom dependency |
специализированная зависимость |
Alex_Odeychuk |
200 |
17:28:15 |
eng-rus |
progr. |
inline argument |
встраиваемый аргумент |
Alex_Odeychuk |
201 |
17:28:09 |
rus-tgk |
gen. |
двугорбый верблюд |
шутури дукӯҳа |
В. Бузаков |
202 |
17:27:35 |
rus-tgk |
gen. |
одногорбый верблюд |
шутури яккӯҳа |
В. Бузаков |
203 |
17:27:20 |
eng-rus |
progr. |
creation context |
контекст создания (Creation context tries to resolve the dependency first by name, then by type using dependencies provided inline.) |
Alex_Odeychuk |
204 |
17:26:44 |
eng-rus |
progr. |
default dependency resolver |
механизм разрешения зависимостей по умолчанию |
Alex_Odeychuk |
205 |
17:26:14 |
eng-rus |
progr. |
resolve a component's dependencies |
выполнить разрешение зависимостей компонента |
Alex_Odeychuk |
206 |
17:24:05 |
eng-rus |
progr. |
component activator |
активатор компонента |
Alex_Odeychuk |
207 |
17:23:56 |
eng-rus |
progr. |
default component activator |
активатор компонента по умолчанию |
Alex_Odeychuk |
208 |
17:23:22 |
eng-rus |
comp., net. |
information remoting |
передача информации |
Alex_Odeychuk |
209 |
17:22:49 |
eng-rus |
inf. |
reso |
бронь (сокр. от reservation – бронирование urbandictionary.com) |
visitor |
210 |
17:22:28 |
eng-rus |
comp., net. |
information remoting system |
система передачи информации |
Alex_Odeychuk |
211 |
17:22:18 |
eng-rus |
comp., net. |
information remoting and display system |
система передачи и отображения информации |
Alex_Odeychuk |
212 |
17:22:00 |
eng-rus |
idiom. |
be tied to the chariot of |
связать свою судьбу (с кем-либо; someone.) |
Bobrovska |
213 |
17:20:28 |
eng-rus |
progr. |
mandatory dependency |
обязательная зависимость |
Alex_Odeychuk |
214 |
17:20:14 |
eng-rus |
invest. |
crater |
резко упасть (Netflix (NFLX), Meta (FB), and PayPal (PYPL) all announced disappointing results and saw their shares crater 20% to 25% in a single day. seekingalpha.com) |
aldrignedigen |
215 |
17:19:42 |
eng-rus |
progr. |
component resolving delegate |
делегат разрешения компонентов |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:18:38 |
eng-rus |
gen. |
metaboreceptors |
метаборецепторы |
Dmitriy27 |
217 |
17:17:00 |
eng-rus |
progr. |
release policy |
политика высвобождения памяти (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:06:37 |
rus-ita |
gen. |
судорожный |
frenetico (una risata frenetica — судорожный смех) |
Olya34 |
219 |
17:03:53 |
rus-ita |
gen. |
отдавать предпочтение |
parteggiare (per qd) |
Olya34 |
220 |
17:01:31 |
eng-rus |
gen. |
subscriber |
донатер |
demovirus |
221 |
17:01:26 |
eng-rus |
lit. |
for simplicity sake |
ради простоты изложения |
Alex_Odeychuk |
222 |
17:01:17 |
eng-rus |
ling. |
quantifier |
указатель количества |
dreamjam |
223 |
17:01:09 |
eng-rus |
med. |
silvery scale |
серебристые чешуйки (при псориазе) |
acrosome |
224 |
17:01:00 |
rus-est |
gen. |
запрос об экстрадиции |
väljaandmistaotlus |
konnad |
225 |
17:00:39 |
eng-rus |
progr. |
typed factory method |
метод фабрики типов |
Alex_Odeychuk |
226 |
16:59:58 |
eng-rus |
progr. |
typed factory component selector |
селектор компонентов фабрики типов |
Alex_Odeychuk |
227 |
16:59:15 |
rus-spa |
anat. |
ноздря носа |
ventana de la nariz |
Alexander Matytsin |
228 |
16:56:16 |
rus-ita |
gen. |
пансионат |
residenza per vacanze |
Olya34 |
229 |
16:49:19 |
eng-rus |
drug.name |
Zolgensma |
Золгенсма |
Andy |
230 |
16:41:18 |
rus-ita |
gen. |
чуткий |
dall'ottimo fiuto (un cane dall’ottimo fiuto — чуткая собака) |
Olya34 |
231 |
16:39:41 |
eng-rus |
gen. |
linguistic rights |
языковые права (The question is, does a language have a right to have people who speak it, or is about people's linguistic rights? theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
232 |
16:35:16 |
eng-rus |
ethnogr. |
language standardisation |
стандартизация языка (Language standardisation was a used as a unifying factor in the creation of the Italian state in 1871. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:34:21 |
eng-rus |
ethnogr. |
linguistic regionalism |
языковой регионализм (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
234 |
16:33:33 |
rus-ita |
gen. |
шалый |
stralunato |
Olya34 |
235 |
16:33:25 |
eng-rus |
polit. |
separatist tool |
орудие сепаратизма (They use language as a separatist tool. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
236 |
16:31:59 |
rus-ger |
account. |
сокращение выручки |
Erlösminderung |
dolmetscherr |
237 |
16:31:31 |
eng-rus |
gen. |
landscape |
структурировать (How to landscape the private sector to identify relevant private groups to rollout covid-19 vaccines) |
Traducierto.com |
238 |
16:30:24 |
eng-rus |
polit. |
one-nation Spanish nationalism |
испанский национализм, стоящий на позициях единства страны (One-nation Spanish nationalism is vehemently opposed to minority languages. theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
239 |
16:27:53 |
eng-rus |
med. |
in your best interest |
это для Вас оптимально |
amatsyuk |
240 |
16:27:44 |
eng-rus |
polit. |
Spanish nationalism |
испанский национализм (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
241 |
16:26:58 |
eng-rus |
polit. |
advocate of bilingual education |
сторонник образования на двух языках (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:26:16 |
eng-rus |
polit. |
linguistic nationalism |
национализм на почве языка (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
243 |
16:25:08 |
eng-rus |
polit. |
linguistic conflict |
языковой конфликт (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:24:40 |
rus-ger |
data.prot. EU. |
контролёр |
Verantwortlicher (персональных данных; англ. data controller) Физическое или юридическое лицо, государственный орган, учреждение или другой орган, который самостоятельно или совместно с другими определяет цели и средства обработки персональных данных, напр., социальная сеть или служба такси piwikpro.de) |
Den Leon |
245 |
16:24:00 |
eng-rus |
polit. |
become politically weaponised |
стать политическим оружием (theguardian.com) |
Alex_Odeychuk |
246 |
16:18:36 |
rus-swe |
IT |
считывать в память |
ladda |
Alex_Odeychuk |
247 |
16:18:35 |
eng-rus |
polit. |
formalization |
нормативное закрепление |
grafleonov |
248 |
16:16:56 |
rus-swe |
dat.proc. |
загружал |
laddat (супин глагола ladda | англ. - loaded) |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:16:30 |
rus-swe |
dat.proc. |
загружал |
laddade (пр. вр. глагола ladda | англ. - loaded) |
Alex_Odeychuk |
250 |
16:15:57 |
rus-swe |
dat.proc. |
загружает |
laddar (наст. вр. глагола ladda | англ. - load) |
Alex_Odeychuk |
251 |
16:15:26 |
rus-swe |
dat.proc. |
загружай |
ladda (повел. накл. глагола ladda | англ. - load) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:13:03 |
rus-swe |
formal |
поскольку |
eftersom (потому что) |
Alex_Odeychuk |
253 |
16:10:06 |
rus-swe |
gen. |
нюансированная картина |
nyanserad bild (Увеличение объема данных могло бы способствовать составлению участниками обзора более нюансированной картины реализации внешней политики.) |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:08:59 |
rus-swe |
gen. |
с нюансами |
nyanserad |
Alex_Odeychuk |
255 |
16:08:11 |
rus-swe |
gen. |
всё о |
allt om (чём-л.) |
Alex_Odeychuk |
256 |
16:07:17 |
rus-swe |
gen. |
область |
område |
Alex_Odeychuk |
257 |
16:04:38 |
eng-rus |
clin.trial. |
nonclinical overview |
обзор доклинических исследований |
Andy |
258 |
15:58:09 |
eng-rus |
fin. |
deferred income |
доход будущих периодов (The deferred revenue turns into earned revenue only after the customer receives the good or service.) |
Santiago |
259 |
15:58:08 |
rus-swe |
gen. |
местные новости |
lokala nyheter |
Alex_Odeychuk |
260 |
15:53:48 |
rus-spa |
gen. |
кусачки для ногтей |
cortaúñas |
Scorrific |
261 |
15:52:29 |
eng-rus |
saying. |
elephant in the room |
а слона я так и не приметил (it was an elephant in the room - может использоваться как эквивалент русского выражения, хотя в англоязычной среде выражение означает нечто, о чём все знают, но предпочитают молчать) |
Баян |
262 |
15:49:41 |
rus-ger |
account. |
полученные авансовые платежи по заказам |
erhaltene Anzahlungen auf Bestellungen |
dolmetscherr |
263 |
15:40:35 |
eng-rus |
med. |
droplet digital polymerase chain reaction |
капельная цифровая полимеразная цепная реакция |
Andy |
264 |
15:37:32 |
ger-ukr |
gen. |
in Gefahr bringen |
наражати на небезпеку |
Brücke |
265 |
15:36:35 |
ger-ukr |
austrian |
außertourlich |
позаплановий |
Brücke |
266 |
15:35:07 |
ger-ukr |
gen. |
zusammen |
враз |
Brücke |
267 |
15:30:05 |
eng-rus |
law |
Ministry of Human Resources and Emiratization |
Министерство трудовых ресурсов и эмиратизации |
N.Zubkova |
268 |
15:27:47 |
rus-ita |
gen. |
дежурство |
turno di guardia |
Olya34 |
269 |
15:27:17 |
rus-ita |
gen. |
замученный |
esausto |
Olya34 |
270 |
15:25:01 |
eng-rus |
sport. news |
book a place |
обеспечивать себе выход (in - напр., в следующую стадию турнира • Our U18s booked a place in the #FAYouthCup fifth round with a victory at Reading in January.) |
aldrignedigen |
271 |
15:22:25 |
eng-rus |
gen. |
cam girl |
веб модель (a woman who poses for a webcam.) |
Koan_om |
272 |
15:21:44 |
eng-rus |
fig. |
tensions mount |
тучи сгущаются |
Ремедиос_П |
273 |
15:18:38 |
rus-por |
ling. |
жаргон |
jargão |
JIZM |
274 |
15:14:12 |
ger-ukr |
gen. |
wie bestellt |
як на замовлення |
Brücke |
275 |
15:13:05 |
rus-ita |
gen. |
предрешённый |
segnato |
Olya34 |
276 |
15:11:05 |
ger-ukr |
gen. |
Jahrhundertwende |
межа століть |
Brücke |
277 |
15:07:56 |
ger-ukr |
gen. |
inspizieren |
роздивлятися |
Brücke |
278 |
15:07:42 |
ger-ukr |
gen. |
betrachten |
роздивлятися |
Brücke |
279 |
15:07:04 |
ger-ukr |
gen. |
voll |
залюднений |
Brücke |
280 |
15:06:54 |
ger-ukr |
gen. |
voll mit Menschen |
залюднений |
Brücke |
281 |
15:05:04 |
ger-ukr |
gen. |
Birkenhain |
березняк |
Brücke |
282 |
15:04:58 |
ger-ukr |
gen. |
Birkenhain |
березник |
Brücke |
283 |
15:03:49 |
ger-ukr |
meteorol. |
böig |
навальний |
Brücke |
284 |
15:03:32 |
ger-ukr |
meteorol. |
böig |
рвачкий |
Brücke |
285 |
15:02:14 |
ger-ukr |
inf. |
bombensicher |
стопудово |
Brücke |
286 |
15:01:07 |
eng-rus |
O&G. tech. |
tool face |
УУО (угол установки отклонителя) |
Glebson |
287 |
15:00:56 |
rus-por |
avia. |
реактивный самолёт |
jato |
JIZM |
288 |
15:00:07 |
ger-ukr |
gen. |
mit Überwindung |
пересилюючи себе |
Brücke |
289 |
14:59:37 |
ger-ukr |
gen. |
mit Überwindung |
через силу |
Brücke |
290 |
14:58:04 |
ger-ukr |
obs. |
Faustkampf |
кулачки |
Brücke |
291 |
14:56:15 |
eng-rus |
gen. |
acute |
однократный |
Dmitriy27 |
292 |
14:54:42 |
ger-ukr |
gen. |
Büchse |
бляшанка |
Brücke |
293 |
14:42:07 |
eng-rus |
biotechn. |
cartilage-inducing factor |
фактор, индуцирующий хрящеобразование (cyberleninka.ru) |
Anisha |
294 |
14:36:58 |
rus-por |
sport. |
фигурное катание |
patinação artística |
JIZM |
295 |
14:36:17 |
rus-ita |
gen. |
дефицитный |
difficile da trovare |
Olya34 |
296 |
14:35:02 |
rus-por |
gen. |
тюнер |
afinador |
JIZM |
297 |
14:34:28 |
eng-rus |
gen. |
halls of power |
чертоги власти |
Taras |
298 |
14:32:25 |
rus-por |
comp. |
официальный сайт |
site oficial |
JIZM |
299 |
14:30:31 |
eng-rus |
gen. |
cryptobanker |
криптобанкир |
Taras |
300 |
14:27:54 |
rus-ita |
gen. |
скандал |
lite |
Olya34 |
301 |
14:23:40 |
eng-rus |
hist. |
commemorative shield |
памятный щит |
mindmachinery |
302 |
14:20:22 |
rus-ita |
gen. |
соха |
aratro |
Olya34 |
303 |
14:18:48 |
rus-heb |
avia. |
отказ в посадке на рейс |
סירוב עלייה לטיסה |
Баян |
304 |
14:16:36 |
rus-por |
geogr. |
полюс холода |
pólo de frio |
JIZM |
305 |
14:16:14 |
rus-por |
geogr. |
магнитный полюс |
pólo magnético |
JIZM |
306 |
14:15:40 |
rus-por |
geogr. |
юг |
sul |
JIZM |
307 |
14:15:20 |
rus-por |
geogr. |
южный полюс |
pólo sul |
JIZM |
308 |
14:15:06 |
rus-por |
geogr. |
полюс |
pólo |
JIZM |
309 |
14:14:58 |
rus-por |
geogr. |
северный полюс |
pólo norte |
JIZM |
310 |
14:13:49 |
rus-ita |
med. |
биоимпедансный анализ |
analisi dell'impedenza bioelettrica |
Sergei Aprelikov |
311 |
14:11:38 |
eng-rus |
inf. |
join the club |
мы с тобой товарищи по несчастью |
Bartek2001 |
312 |
14:09:28 |
eng-rus |
univer. |
CSUCI – California State University, Channel Islands |
острова Санта-Барбара |
V.Sok |
313 |
14:05:51 |
eng-ukr |
law |
register of ownership rights to immovable property |
реєстр прав власності на нерухоме майно |
Anuvadak |
314 |
14:03:15 |
eng-ukr |
law |
certificate of ownership |
свідоцтво про право власності |
Anuvadak |
315 |
13:59:31 |
eng-rus |
med. |
Quality of Life Impact of Refractive Correction |
качество жизни, обусловленное рефракционной хирургией (опросник) |
vlad-and-slav |
316 |
13:58:52 |
eng |
abbr. med. |
QIRC |
Quality of Life Impact of Refractive Correction (опросник) |
vlad-and-slav |
317 |
13:56:08 |
rus-ger |
gen. |
доступный для наблюдения |
beobachtbar |
Brücke |
318 |
13:55:01 |
rus-ita |
law |
накопленный процентный доход |
ratei di interesse (ценные бумаги) |
massimo67 |
319 |
13:54:11 |
ger-ukr |
gen. |
selbst |
навіть |
Brücke |
320 |
13:53:53 |
eng-ukr |
law |
being of sound mind |
перебуваючи при здоровому розумі |
Anuvadak |
321 |
13:53:21 |
eng-rus |
USA |
Second Gentleman |
Второй джентльмен (муж женщины-вице-президента whitehouse.gov) |
4uzhoj |
322 |
13:51:01 |
rus-swe |
gen. |
для вас |
för dig |
Alex_Odeychuk |
323 |
13:49:44 |
rus-swe |
inet. |
впечатления |
upplevelse (от использования) |
Alex_Odeychuk |
324 |
13:49:43 |
eng-ukr |
gen. |
renaming |
перейменування |
Anuvadak |
325 |
13:49:02 |
rus-swe |
rhetor. |
и не только |
och mycket annat |
Alex_Odeychuk |
326 |
13:48:16 |
rus-swe |
gen. |
новая функция |
ny funktion (мн.ч. - nya funktioner) |
Alex_Odeychuk |
327 |
13:47:47 |
eng-rus |
med. |
blood cell count |
общий анализ крови |
amatsyuk |
328 |
13:47:37 |
rus-swe |
inet. |
отправлять электронные письма |
skicka e-post (med information om ... - с информацией о ...) |
Alex_Odeychuk |
329 |
13:46:29 |
rus-swe |
inet. |
персонализированные новости |
anpassade nyheter |
Alex_Odeychuk |
330 |
13:46:18 |
rus-ger |
account. |
оборот средств по счетам |
Kontennachweis |
dolmetscherr |
331 |
13:45:54 |
eng-ukr |
law |
apartment sale and purchase agreement |
договір купівлі-продажу квартири |
Anuvadak |
332 |
13:43:18 |
eng-rus |
gen. |
in-group |
группа по интересам |
paseal |
333 |
13:43:15 |
eng-rus |
gen. |
security contractor |
частное охранное предприятие (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
334 |
13:43:05 |
eng-rus |
med. |
physical growth |
физическое развитие |
amatsyuk |
335 |
13:41:50 |
rus-por |
industr. |
авиастроение |
indústria aeronáutica |
JIZM |
336 |
13:40:15 |
rus-ger |
account. |
сальдо начальное |
Anfang |
dolmetscherr |
337 |
13:39:22 |
rus-fre |
med. |
биоимпедансный анализ |
analyse d'impédance bioélectrique |
Sergei Aprelikov |
338 |
13:35:37 |
rus-por |
gen. |
банан |
banana |
JIZM |
339 |
13:35:19 |
rus-por |
gen. |
динамитная шашка |
banana de dinamite |
JIZM |
340 |
13:34:39 |
rus-por |
gen. |
динамит |
dinamite |
JIZM |
341 |
13:25:19 |
rus-por |
sport. |
владелец документа |
titular |
JIZM |
342 |
13:24:16 |
eng-rus |
progr. |
default behavior |
стандартное поведение |
Alex_Odeychuk |
343 |
13:23:16 |
eng-rus |
bank. |
payable on death |
посмертная выплата |
Leana |
344 |
13:22:34 |
eng-rus |
mil., artil. |
strike capabilities |
ударные средствa |
grafleonov |
345 |
13:22:08 |
eng-rus |
progr. |
factory interface |
интерфейс фабрики |
Alex_Odeychuk |
346 |
13:22:05 |
eng-rus |
mil., artil. |
strike means |
ударные средствa (калька с русского, но встречается un.org) |
grafleonov |
347 |
13:21:34 |
eng-rus |
progr. |
resolved via the factory |
разрешаемый с помощью фабрики |
Alex_Odeychuk |
348 |
13:20:55 |
eng-rus |
progr. |
resolve components from the container |
выполнить разрешение компонентов из контейнера (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
349 |
13:18:36 |
eng-rus |
idiom. |
keep one's hands to oneself |
держать руки подальше от кого-либо или чего-то (To refrain from touching someone or something. (Usually said imperatively.)) |
КГА |
350 |
13:18:35 |
rus-heb |
gen. |
неявка |
אי-התייצבות |
Баян |
351 |
13:18:19 |
eng-rus |
news |
join NATO |
вступить в НАТО ("All of this goes against what Ukraine has been striving for," said Anna Wieslander, director for Northern Europe at the Atlantic Council. "It would be a big shift from a long-term political aim of joining NATO and joining the E.U., which is what they have wanted." nytimes.com) |
4uzhoj |
352 |
13:18:13 |
eng-rus |
progr. |
automatically created factory |
автоматически создаваемая фабрика |
Alex_Odeychuk |
353 |
13:17:11 |
rus-heb |
avia. |
избыточное резервирование |
רישום יתר (при продаже большего числа билетов, чем число фактических мест; тактика авиакомпаний для заполнения рейса с целью компенсировать потери от неявки пассажиров) |
Баян |
354 |
13:14:14 |
rus-por |
sport. |
олимпийский |
olímpico |
JIZM |
355 |
13:13:56 |
rus-por |
sport. |
комитет |
comitê |
JIZM |
356 |
13:13:40 |
eng-rus |
progr. |
dedicated factory |
специализированная фабрика |
Alex_Odeychuk |
357 |
13:13:08 |
eng-rus |
progr. |
infrastructure library |
инфраструктурная библиотека |
Alex_Odeychuk |
358 |
13:12:58 |
rus-por |
sport. |
Международный Олимпийский Комитет МОК |
Comitê Olímpico Internacional COI |
JIZM |
359 |
13:12:20 |
eng-rus |
gen. |
take a closer look |
присмотреться повнимательнее (at ... - к ...) |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:11:24 |
rus-ger |
med. |
направивший врач |
anfordernder Arzt |
Brücke |
361 |
13:10:46 |
rus-por |
gen. |
дополнять |
complementar |
JIZM |
362 |
13:10:38 |
eng-rus |
med. |
giant axonal neuropathy |
гигантская аксональная нейропатия |
Andy |
363 |
13:10:13 |
eng-rus |
med. |
forced vital volume |
форсированная жизненная ёмкость лёгких (ФЖЕЛ) |
Andy |
364 |
13:10:02 |
rus-ita |
law |
размер полученных дивидендных выплат |
dividendi incassati (сумма) |
massimo67 |
365 |
13:09:15 |
rus-ger |
gen. |
сводные данные |
Zusammenfassung der Ergebnisse |
Brücke |
366 |
13:08:33 |
rus-por |
sport. |
дистанция |
distância |
JIZM |
367 |
13:08:07 |
rus-ger |
lab.eq. |
идентификатор пациента |
Patienten-ID |
Brücke |
368 |
13:07:24 |
rus-ger |
lab.eq. |
статус подтверждения |
Freigabestatus |
Brücke |
369 |
13:06:51 |
rus-ger |
med. |
дата взятия образца |
Abnahmedatum |
Brücke |
370 |
13:06:34 |
rus-por |
gen. |
нефтехимическая отрасль |
petroquímica |
JIZM |
371 |
13:06:16 |
rus-ger |
lab.eq. |
идентификатор образца |
Proben-ID |
Brücke |
372 |
13:05:02 |
rus-ita |
law |
размер полученного купонного дохода |
cedole incassate (сумма, накопленный купонный доход – reddito cedolare accumulato • Reddito cedolare del 4–5% annuo grazie ai titoli di stato dei paesi emergenti, obbligazioni aziendali e azioni mondiali ad alto dividendo) |
massimo67 |
373 |
13:03:34 |
rus-por |
gen. |
международный союз |
união internacional |
JIZM |
374 |
13:01:24 |
ger-ukr |
gen. |
durchnässt |
просяклий |
Brücke |
375 |
13:00:32 |
ger-ukr |
gen. |
elfenbeinfarben |
жовтобілий |
Brücke |
376 |
12:58:57 |
eng-rus |
wareh. |
picked order |
Укомплектованный заказ (Укомплектованные и упакованные заказы - pick-and-pack orders) |
MDuser |
377 |
12:57:41 |
ger-ukr |
gen. |
Eroberungs- |
завойовницький |
Brücke |
378 |
12:57:10 |
ger-ukr |
obs. |
Eroberungskrieg |
забірча війна |
Brücke |
379 |
12:57:01 |
rus-tgk |
gen. |
мебельная фабрика |
корхонаи мебелбарорӣ |
В. Бузаков |
380 |
12:56:42 |
rus-ger |
tech. |
внутренние или наружные кольца в подшипнике |
Lagerring (Lagerring ist ein Teil der Spindel) |
mariashipova |
381 |
12:55:45 |
rus-tgk |
gen. |
радиотелевизионная башня |
манораи радиотелевизионӣ |
В. Бузаков |
382 |
12:55:37 |
ger-ukr |
gen. |
Erschöpfung |
зморення |
Brücke |
383 |
12:54:58 |
ger-ukr |
gen. |
Essschale |
їдунка |
Brücke |
384 |
12:54:40 |
eng-ukr |
med., dis. |
amyloid-related imaging abnormalities |
аномалії візуалізації, пов'язані з амілоїдом (ARIA) |
Yuriy Sokha |
385 |
12:54:35 |
rus-heb |
avia. |
недопуск на борт |
סירוב עלייה לטיסה (пассажира) |
Баян |
386 |
12:54:11 |
eng-rus |
pharma. |
pharmaceutical intermediate |
интермедиат |
Ремедиос_П |
387 |
12:54:10 |
tgk |
abbr. med. |
КАТС |
ПМСП (первичная медико-санитарная помощь) |
В. Бузаков |
388 |
12:53:53 |
eng-rus |
med. |
bone marrow burden |
нагрузка на костный мозг |
Andy |
389 |
12:53:44 |
ger-ukr |
gen. |
Fanatiker |
загорілець |
Brücke |
390 |
12:53:03 |
eng-rus |
gen. |
along the way |
при этом |
Alex_Odeychuk |
391 |
12:52:55 |
rus-tgk |
med. |
ЦЗ |
МС (центр здоровья) |
В. Бузаков |
392 |
12:52:12 |
rus-tgk |
med. |
РЦЗ |
МСН (районный центр здоровья) |
В. Бузаков |
393 |
12:52:01 |
ger-ukr |
gen. |
Folgerung |
висновок |
Brücke |
394 |
12:51:27 |
rus-ger |
milk. |
маслозавод |
Butterfabrik (завод по производству сливочного масла) |
marinik |
395 |
12:51:13 |
rus-tgk |
med. |
прививочная медсестра |
ҳамшираи шафқати эмгузаронӣ |
В. Бузаков |
396 |
12:50:43 |
eng-rus |
progr. |
bootstrapping code |
код инициализации |
Alex_Odeychuk |
397 |
12:50:36 |
rus-tgk |
med. |
медицинская сестра |
ҳамшираи шафқат |
В. Бузаков |
398 |
12:49:04 |
ger-ukr |
gen. |
Futtersack |
шанька (bei Pferden) |
Brücke |
399 |
12:48:59 |
eng |
abbr. med., dis. |
ARIA |
amyloid-related imaging abnormalities |
Yuriy Sokha |
400 |
12:48:40 |
rus-ita |
sport. |
ошибка |
svarione |
Avenarius |
401 |
12:48:31 |
rus-ita |
law |
меновая стоимость ценных бумаг |
controvalore di titoli |
massimo67 |
402 |
12:48:21 |
rus-ita |
sport. |
оплошность |
svarione (con riferimento a errore compiuto in una competizione sportiva • per uno svarione della difesa la squadra ha incassato il gol) |
Avenarius |
403 |
12:48:20 |
rus-tgk |
gen. |
методическое мастерство |
маҳорати методӣ |
В. Бузаков |
404 |
12:47:46 |
rus-tgk |
gen. |
стенная газета |
рӯзномаи деворӣ |
В. Бузаков |
405 |
12:47:38 |
ger-ukr |
gen. |
Reittier |
їздова тварина |
Brücke |
406 |
12:47:08 |
rus-ger |
law |
решения об одобрении |
Zustimmungsbeschlüsse |
dolmetscherr |
407 |
12:46:12 |
eng-rus |
clin.trial. |
EuroQol Group 5 dimension, 5 level |
Европейский опросник для оценки качества жизни в 5 категориях по 5 уровням (EQ-5D-5L) |
Andy |
408 |
12:45:24 |
ger-bul |
commer. |
Charge |
партида ((Die Chargennummer ist… - Номерът на партидата е…)) |
terramitica |
409 |
12:45:13 |
ger-ukr |
gen. |
Gefolge |
почет |
Brücke |
410 |
12:44:57 |
rus-heb |
avia. |
совместная эксплуатация авиалинии |
שותפות קוד |
Баян |
411 |
12:44:52 |
eng-rus |
prop.&figur. |
ridiculous |
неправдоподобный |
Vadim Rouminsky |
412 |
12:44:50 |
rus-tgk |
gen. |
шуруп |
мехи печон |
В. Бузаков |
413 |
12:44:47 |
ger-ukr |
gen. |
gegnerisch |
ворожий |
Brücke |
414 |
12:44:18 |
rus-tgk |
gen. |
ювелирное предприятие |
корхонаи заргарӣ |
В. Бузаков |
415 |
12:44:05 |
ger-ukr |
gen. |
Gehöft |
хутір |
Brücke |
416 |
12:43:58 |
ger-ukr |
gen. |
Gehöft |
обійстя |
Brücke |
417 |
12:42:51 |
ger-ukr |
gen. |
schweißen |
спогріти |
Brücke |
418 |
12:42:02 |
ger-ukr |
gen. |
Gelingen |
успішність |
Brücke |
419 |
12:41:49 |
rus-tgk |
gen. |
синтетический каучук |
каучуки синтетикӣ |
В. Бузаков |
420 |
12:41:31 |
rus-heb |
avia. |
совместное обслуживание рейса |
שותפות קוד (англ. code share) |
Баян |
421 |
12:40:45 |
rus-tgk |
gen. |
почётный консул |
консули фахрӣ |
В. Бузаков |
422 |
12:40:24 |
ger-ukr |
gen. |
Genick |
потилиця |
Brücke |
423 |
12:39:50 |
eng-rus |
gen. |
headlinese |
телеграфный стиль |
SirReal |
424 |
12:39:34 |
ger-ukr |
gen. |
Gepflogenheit |
звичай |
Brücke |
425 |
12:38:51 |
eng-rus |
gen. |
headlinese |
телеграфный стиль речи |
SirReal |
426 |
12:37:39 |
ger-ukr |
gen. |
Gepolter |
гуркіт |
Brücke |
427 |
12:37:34 |
rus-ita |
gen. |
ляпсус |
svarione |
Avenarius |
428 |
12:37:22 |
ger-ukr |
gen. |
Gerassel |
бренькіт |
Brücke |
429 |
12:37:04 |
eng-rus |
traumat. |
locked subluxation |
сцепленный подвывих |
chuu_totoro |
430 |
12:35:45 |
ger-ukr |
gen. |
Geringschätzung |
маловаження |
Brücke |
431 |
12:33:57 |
ger-ukr |
gen. |
Geschlechtsteil |
статевий орган |
Brücke |
432 |
12:33:55 |
eng-rus |
gov. |
General Affairs Directorate |
Управление делами (орган исполнительной власти, организующий и непосредственно осуществляющий материально-техническое обеспечение и социально-бытовое, медицинское и санаторно-курортное обслуживание деятельности органов государственной власти • Управление делами Президента – The General Affairs Directorate of the President dipservice.by) |
Alex_Odeychuk |
433 |
12:33:08 |
rus-ita |
pediatr. |
орфанная болезнь |
malattia orfana |
Simplyoleg |
434 |
12:31:55 |
ger-ukr |
gen. |
Geschlechtsteil |
природження (Проте, якщо за місяць-два дитина, не зважаючи на вимоги не подразнювати природження, продовжує його, треба звернутись до лікаря, щоб він не тільки виявив стан здоров’я та призначив лікування, а й психологічно вплинув на дитину. wikisource.org) |
Brücke |
435 |
12:31:49 |
eng-rus |
progr. |
object graph |
граф объектов |
Alex_Odeychuk |
436 |
12:30:37 |
rus-spa |
gen. |
шаровары |
pantalón bombacho |
Scorrific |
437 |
12:27:01 |
ger-ukr |
gen. |
geschützt |
захищений |
Brücke |
438 |
12:25:41 |
ger-ukr |
gen. |
anlernen |
проводити інструктаж |
Brücke |
439 |
12:23:58 |
ger-ukr |
gen. |
gewaltsam |
насильно |
Brücke |
440 |
12:23:22 |
ger-ukr |
gen. |
Geschick |
вправність |
Brücke |
441 |
12:23:10 |
ger-ukr |
gen. |
Geübtheit |
вправність |
Brücke |
442 |
12:21:55 |
ger-ukr |
gen. |
Gewicht |
тягарець |
Brücke |
443 |
12:21:12 |
ger-ukr |
gen. |
Gewimmel |
метушня |
Brücke |
444 |
12:20:01 |
eng-rus |
progr. |
pull dynamic parameters out of the container |
получать значения динамических параметров из контейнера (говоря о контейнере внедрения зависимостей) |
Alex_Odeychuk |
445 |
12:19:39 |
rus-por |
gen. |
снаружи |
de fora |
JIZM |
446 |
12:18:30 |
rus-ita |
gen. |
непутёвый |
malaccorto (il malaccorto padre — непутёвый отец) |
Olya34 |
447 |
12:16:25 |
rus-heb |
insur. |
территория страхователя |
חצרי המבוטח (חצרים כלשהם בתחום הטריטוריאלי בבעלות המבוטח ו/או המוחזקים על ידי המבוטח) |
Баян |
448 |
12:15:35 |
rus-ger |
law |
аудит слияния |
Prüfung der Verschmelzung |
dolmetscherr |
449 |
12:08:17 |
rus-ger |
law |
прямо и безотзывно |
ausdrücklich und unwiderruflich |
dolmetscherr |
450 |
11:58:12 |
rus-ger |
law |
организация-правопреемник |
aufnehmender Rechtsträger |
dolmetscherr |
451 |
11:56:17 |
rus-ita |
gen. |
уберегать |
avere cura |
Olya34 |
452 |
11:56:05 |
rus-ger |
law |
единогласно |
mit allen Stimmen |
dolmetscherr |
453 |
11:53:55 |
eng-rus |
math. |
separable-variable equation |
уравнение с разделяющимися переменными |
A.Rezvov |
454 |
11:53:35 |
eng-rus |
pharma. |
average polymer chain length |
средняя длина полимерной цепи |
capricolya |
455 |
11:52:38 |
rus-ita |
gen. |
неприветливый |
freddo |
Olya34 |
456 |
11:52:23 |
rus-ita |
gen. |
неприветливость |
freddezza |
Olya34 |
457 |
11:48:19 |
eng-ukr |
bot. |
lime |
лайм |
Anuvadak |
458 |
11:46:09 |
rus-ita |
gen. |
навязывать |
insistere per dare (insisteva per darmi una ricompensa che non ho voluto) |
Olya34 |
459 |
11:44:21 |
rus-por |
gen. |
усовершенствовать |
aperfeiçoar |
JIZM |
460 |
11:43:47 |
rus-por |
gen. |
усовершенствование |
aperfeiçoamento |
JIZM |
461 |
11:41:27 |
rus-por |
gen. |
имплантация |
implantação |
JIZM |
462 |
11:40:46 |
rus-por |
gen. |
размещение |
veiculação |
JIZM |
463 |
11:39:41 |
rus-por |
gen. |
здоровье населения |
saúde da população |
JIZM |
464 |
11:39:10 |
rus-por |
gen. |
чрезвычайная важность |
importância fundamental |
JIZM |
465 |
11:39:02 |
rus-ita |
gen. |
предусмотрительность |
precauzione |
Olya34 |
466 |
11:38:43 |
rus-por |
med. |
заболеваемость |
incidência de doenças |
JIZM |
467 |
11:38:10 |
rus-ita |
gen. |
кстати |
opportuno (si è rivelato molto opportuno — это оказалось очень кстати) |
Olya34 |
468 |
11:37:29 |
rus-por |
gen. |
женский |
feminino |
JIZM |
469 |
11:37:11 |
rus-por |
gen. |
мужской |
masculino |
JIZM |
470 |
11:36:53 |
rus-ita |
gen. |
логово |
rifugio |
Olya34 |
471 |
11:35:48 |
rus-por |
gen. |
строение |
prédio |
JIZM |
472 |
11:33:37 |
eng-rus |
pharma. |
distributor-to-retail sales |
вторичные продажи (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
473 |
11:30:49 |
rus-ita |
gen. |
рукавица |
guanto a manopola |
Olya34 |
474 |
11:30:24 |
rus-ger |
law |
назначения на новую работу |
Zuweisung neuer Arbeitsplätze |
dolmetscherr |
475 |
11:29:55 |
ger-ukr |
pomp. |
meines Erachtens |
як на мене |
Brücke |
476 |
11:29:28 |
ger-ukr |
pomp. |
nach meinem Dafürhalten |
як на мене |
Brücke |
477 |
11:24:56 |
eng-rus |
IT |
power management integrated circuit |
интегральная схема управления питанием |
Cheater |
478 |
11:20:52 |
rus-ger |
law |
отношения, основанные на коллективном договоре |
tarifvertragliche Bindungen |
dolmetscherr |
479 |
11:16:06 |
eng-rus |
pharma. |
distributor-to-pharmacy sales |
вторичные продажи (контекстуальный перевод) |
Ремедиос_П |
480 |
11:07:50 |
ger-ukr |
gen. |
innehalten |
замислюватися |
Brücke |
481 |
11:07:32 |
rus-ger |
law |
дополнительно |
vorsorglich |
dolmetscherr |
482 |
10:55:34 |
rus-ger |
tech. |
двигатель прокатного стана |
Walzwerksantrieb (Spiendeln für die Walzwerksantriebe liefern) |
mariashipova |
483 |
10:54:45 |
rus-ger |
law |
особые привилегии |
besondere Vorteile |
dolmetscherr |
484 |
10:54:30 |
rus-ger |
law |
особые преимущества |
besondere Vorteile |
dolmetscherr |
485 |
10:50:24 |
rus-por |
gen. |
экзамен |
provas |
JIZM |
486 |
10:49:59 |
rus-por |
gen. |
эпицентр |
epicentro |
JIZM |
487 |
10:46:05 |
rus-por |
gen. |
в пределах городской черты |
dentro da cidade |
JIZM |
488 |
10:44:08 |
rus-por |
sport. |
хоккей |
hóquei |
JIZM |
489 |
10:43:54 |
rus-por |
sport. |
хоккей на льду |
hóquei no gelo |
JIZM |
490 |
10:43:20 |
rus-por |
gen. |
турнир |
torneio (Duelo de cavalheiros em um torneio) |
JIZM |
491 |
10:42:45 |
rus-por |
gen. |
церемония закрытия |
cerimônia de encerramento |
JIZM |
492 |
10:42:16 |
rus-por |
gen. |
церемония |
cerimônia |
JIZM |
493 |
10:42:05 |
rus-por |
gen. |
церемония открытия |
cerimônia de abertura |
JIZM |
494 |
10:41:04 |
rus-por |
gen. |
домашнее потребление |
consumo doméstico |
JIZM |
495 |
10:35:38 |
eng |
abbr. well.contr. |
MMV |
Measurement Monitoring and Verification |
0baton0 |
496 |
10:22:05 |
rus-por |
gen. |
оставшийся |
restante (Oslo retirou sua candidatura em outubro, deixando Pequim e Almaty como candidatas restantes.) |
JIZM |
497 |
10:21:19 |
rus-ger |
law |
соотношение обмена долей |
Umtauschverhältnis |
dolmetscherr |
498 |
10:20:59 |
rus-por |
gen. |
исполнительный комитет |
executivo |
JIZM |
499 |
10:20:43 |
rus-por |
gen. |
исполнительный орган |
quadro executivo |
JIZM |
500 |
10:20:16 |
rus-ger |
law |
предоставление долей |
Anteilsgewährung |
dolmetscherr |
501 |
10:20:06 |
rus-por |
gen. |
бурный |
tumultuado |
JIZM |
502 |
10:19:17 |
rus-por |
gen. |
кандидатура |
candidatura |
JIZM |
503 |
10:14:49 |
ger-ukr |
gen. |
an und für sich |
у принципі |
Brücke |
504 |
10:14:26 |
ger-ukr |
gen. |
an sich |
у принципі |
Brücke |
505 |
10:12:41 |
eng-rus |
med. |
vital status |
статус "жив/умер" (в анкетах клинических исследований (встретилось тж "Жизненный статус":
Статус пациента на момент установления диагноза: жив/умер) • Для расчета выживаемости необходимо проследить судьбу всех пациентов, включенных в исследуемую группу (установить их статус жив/умер).) |
'More |
506 |
10:12:15 |
rus-por |
gen. |
ТЦ торговый центр |
centro comercial |
JIZM |
507 |
10:11:19 |
eng-rus |
tech. |
test bar |
приливная планка |
Lialia03 |
508 |
10:10:13 |
rus-por |
gen. |
недостаточный |
insuficiente |
JIZM |
509 |
10:09:56 |
rus-por |
gen. |
недостача |
pagamento insuficiente |
JIZM |
510 |
10:05:06 |
rus-ger |
law |
путём роспуска без ликвидации |
unter Auflösung ohne Abwicklung |
dolmetscherr |
511 |
10:02:46 |
ger |
|
Equidenpass |
Pferdepass |
'More |
512 |
10:01:26 |
rus-por |
gen. |
вместить |
receber |
JIZM |
513 |
10:00:27 |
rus-por |
gen. |
быть премированным |
receber o prêmio |
JIZM |
514 |
10:00:01 |
rus-por |
gen. |
бонус |
prêmio |
JIZM |
515 |
9:59:25 |
eng-rus |
inf. |
dope |
дятел (ругательство) |
Bartek2001 |
516 |
9:57:37 |
rus-por |
industr. |
технология |
technologia |
JIZM |
517 |
9:56:31 |
rus-por |
gen. |
лишь |
apenas |
JIZM |
518 |
9:56:01 |
rus-por |
gen. |
только одна попытка |
apenas uma tentativa |
JIZM |
519 |
9:54:58 |
eng-rus |
tech. |
activator unit |
блок привода |
Lialia03 |
520 |
9:54:36 |
rus-por |
tech. |
технологическое развитие |
desenvolvemento tehcnologico |
JIZM |
521 |
9:52:12 |
rus-por |
gen. |
дёшево |
barato |
JIZM |
522 |
9:51:11 |
rus-por |
gen. |
буржуазия |
burgesia |
JIZM |
523 |
9:50:17 |
rus-ger |
law |
передача активов |
Vermögensübertragung |
dolmetscherr |
524 |
9:48:22 |
eng-rus |
law |
pre-execution version |
предподписная версия |
Leonid Dzhepko |
525 |
9:45:13 |
rus-por |
gen. |
снабжение |
suprimento |
JIZM |
526 |
9:44:31 |
rus-por |
gen. |
система водоснабжения sistema de abastecimento de água |
SAA |
JIZM |
527 |
9:43:34 |
rus-por |
gen. |
уравнение |
equacionamento |
JIZM |
528 |
9:42:42 |
rus-por |
gen. |
кочевой |
nômade |
JIZM |
529 |
9:42:27 |
rus-por |
gen. |
жизнь |
vida |
JIZM |
530 |
9:42:13 |
rus-por |
gen. |
кочевой образ жизни |
vida nômade |
JIZM |
531 |
9:41:40 |
rus-por |
gen. |
вести сидячий образ жизни |
viver de forma sedentária |
JIZM |
532 |
9:38:18 |
eng-rus |
inf. |
hellaciously |
адски (That hellaciously bad make-up will be my personal nightmare fuel for ages) |
Taras |
533 |
9:37:16 |
eng-rus |
law |
Complex for Economic Policy and Property and Land Matters of the Moscow Government |
Комплекс экономической политики и имущественно-земельных отношений Правительства Москвы |
mablmsk |
534 |
9:28:33 |
rus-por |
product. |
осаждение твёрдых частиц в воде |
gravidade |
JIZM |
535 |
9:27:13 |
rus-por |
product. |
водопроводная магистраль |
adutora de água |
JIZM |
536 |
9:26:15 |
rus-por |
product. |
захват изображения |
captação |
JIZM |
537 |
9:25:49 |
pol |
abbr. health. |
NZOZ |
niepubliczny zakład opieki zdrowotnej |
Yuriy Sokha |
538 |
9:25:41 |
rus-por |
product. |
подъёмная станция для воды |
estação elevatória |
JIZM |
539 |
9:24:41 |
rus-por |
product. |
производить |
produzir |
JIZM |
540 |
9:21:35 |
rus-por |
product. |
функционирование |
funcionamento |
JIZM |
541 |
9:21:23 |
rus-por |
product. |
правильное функционирование |
bom funcionamento |
JIZM |
542 |
9:17:26 |
rus-por |
product. |
цепочка ответственности |
cadeia de responsabilidades |
JIZM |
543 |
9:08:55 |
rus-por |
gen. |
каждый из нас |
cada um de nós |
JIZM |
544 |
9:00:07 |
rus-por |
gen. |
поймать |
flagrar |
JIZM |
545 |
8:59:26 |
rus-por |
gen. |
штраф |
multa |
JIZM |
546 |
8:58:59 |
rus-por |
gen. |
быть оштрафованным |
ser multado |
JIZM |
547 |
8:57:41 |
eng-rus |
clin.trial. |
long-term extension study |
долгосрочное дополнительное исследование |
peuplier_8 |
548 |
8:57:30 |
rus-por |
gen. |
достигнуть цели |
atingir o objetivo |
JIZM |
549 |
8:57:14 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ДДИ |
долгосрочное дополнительное исследование |
peuplier_8 |
550 |
8:57:05 |
rus-por |
gen. |
чтобы |
para |
JIZM |
551 |
8:56:27 |
rus-por |
gen. |
запомнить |
memorizar |
JIZM |
552 |
8:55:55 |
rus-por |
gen. |
новый |
novo |
JIZM |
553 |
8:55:12 |
rus |
abbr. clin.trial. |
ИПРУ |
использование пациентами в реальных условиях |
peuplier_8 |
554 |
8:28:29 |
eng-rus |
physioth. |
Nordic Hamstring Lowering |
Нордические Наклоны |
Dmitriy27 |
555 |
8:26:05 |
eng-rus |
slang |
cut of your jib |
твой стиль, твоё мышление (Cтарый английский пиратский сленг. В настоящее время используется молодёжью для одобрения чьего-то предложения, идеи/) |
mahavishnu |
556 |
8:23:37 |
eng-rus |
pharma. |
drug master file |
МФАФС |
Linguistica |
557 |
8:19:42 |
eng-rus |
med. |
CGPR |
коэффициент суммарных баллов (Cumulative Grade Point Ratio) |
nerzig |
558 |
4:13:36 |
rus-fre |
account. |
запасы и незавершённое производство и строительство |
valeurs d'exploitation (pagesperso-orange.fr) |
aht |
559 |
3:07:51 |
rus-swe |
gen. |
в ходе |
under (в ходе пресс-конференции с ... - under presskonferensen med ... svd.se) |
Alex_Odeychuk |
560 |
1:42:55 |
rus-ita |
med. |
выписка рецептов |
ricettazione |
Avenarius |
561 |
1:33:01 |
rus-ger |
gen. |
крокс |
Gummi-Clog |
ichplatzgleich |
562 |
1:24:12 |
rus-ita |
footb. |
навес |
traversone |
Avenarius |
563 |
1:23:18 |
rus-ita |
footb. |
диагональный пас |
traversone (верхом, как правило - в штрафную площадь соперника) |
Avenarius |
564 |
1:16:01 |
rus-ita |
fig. |
горечь |
fiele |
Avenarius |
565 |
1:11:57 |
eng-rus |
biophys. |
calcium spark |
выброс кальция ("..unitary Ca2+ release events (Ca2+ sparks)" nih.gov) |
aguane |
566 |
1:11:52 |
rus-ita |
law |
не менее |
non meno (Molto inferiore per numero, ma non meno attraente) |
massimo67 |
567 |
1:11:04 |
rus-ita |
law |
не менее |
non inferiore (per un periodo non inferiore a tre anni. deve invece essere non inferiore al 95% della media dei prezzi) |
massimo67 |
568 |
1:02:18 |
rus-ita |
mus. |
колоратура |
gorgheggio |
Avenarius |
569 |
0:54:03 |
rus-ita |
obs. |
приспосабливаться |
condiscendere |
Avenarius |
570 |
0:52:51 |
eng-rus |
clin.trial. |
dose-finding cohort |
когорта подбора дозы |
Andy |
571 |
0:49:14 |
rus-ita |
law |
соединять |
riunire (2 уголовных дела в одно La riunione dei processi in ambito penale è innanzitutto consentita nei medesimi casi in cui i procedimenti vengono considerati in connessione tra di loro. • La riunione e la separazione di processi sono disposte con ordinanza) |
massimo67 |
572 |
0:41:04 |
rus-ita |
gen. |
ежевичный куст |
rovo |
Avenarius |
573 |
0:38:38 |
rus-ita |
gen. |
скудоумие |
buassaggine |
Avenarius |
574 |
0:34:20 |
rus-ita |
bot. |
пальчатник |
gramigna |
Avenarius |
575 |
0:33:25 |
rus-ita |
bot. |
свинорой пальчатый |
gramigna (Cynodon dactylon) |
Avenarius |
576 |
0:33:12 |
eng-rus |
emerg.care |
activate EMS |
вызвать скорую помощь |
doc090 |
577 |
0:23:01 |
eng-rus |
pharm. |
Zamifenacin |
замифенацин (селективный антагонист мускариновых М3-рецепторов medum.ru) |
aguane |
578 |
0:00:15 |
eng-rus |
gen. |
what's done is done |
что сделано, то сделано |
Bartek2001 |